Kodály Complete Edition, Choral Works: Bicinia Hungarica & Tricinia (Hungaroton Classics) / Kodaly Complete Edition, Choral Works: Bicinia Hungarica & Tricinia (Hungaroton Classics)
Download links and information about Kodály Complete Edition, Choral Works: Bicinia Hungarica & Tricinia (Hungaroton Classics) / Kodaly Complete Edition, Choral Works: Bicinia Hungarica & Tricinia (Hungaroton Classics) by Sapszon Ferenc, Budapesti Zoltán Kodály Girls Choir / Budapesti Zoltan Kodaly Girls Choir, Ilona Andor, Budapest Zoltán Kodály School Children's Choir / Budapest Zoltan Kodaly School Children's Choir, Eszter Ulhereczky, Magnificat Children's Choir, Valéria Szebellédi / Valeria Szebelledi, Zoltán Kodály Hungarian Choir School / Zoltan Kodaly Hungarian Choir School, Csilla Őri / Csilla Ori, Miraculum Children's Choir, László Durányik / Laszlo Duranyik, Audrin Girls Choir, Angelica Girls' Choir. This album was released in 2012 and it belongs to Choral genres. It contains 225 tracks with total duration of 03:19:37 minutes.
Tracks
[Edit]No. | Title | Length |
---|---|---|
1. | Mostan kedvem kerekedik / Now I Would Like to (BH2 061) | 0:54 |
2. | Zöld erdőben / In the Green Forest (BH1 003) | 0:25 |
3. | Égi búzaszál / Dinive Wheat Stock (BH1 004) | 0:19 |
4. | Mély erdőn / In the Deep Forest (BH1 005) | 0:29 |
5. | Napsugár a levegőben / Sunbeam in the Air (BH1 006) | 0:27 |
6. | Ha hideg szél fut a réten / In the Cold Wind (BH1 007) | 0:32 |
7. | Árnyak sora ül a réten / Shadow in the Meadow (BH1 008) | 0:29 |
8. | Van-e szoknya eladó / Is There a Skirt for Sale? (BH1 012) | 0:34 |
9. | Réti csiga / Meadow Snail (BH1 026) | 0:17 |
10. | Sándor napján / On Alexander Day (BH1 031) | 0:46 |
11. | Házam előtt egy almafa / An Apple Tree in Front of My House (BH1 009) | 0:31 |
12. | Körtéfa, körtéfa / Pear Tree, Pear Tree (BH1 017) | 0:36 |
13. | Bolygó zápor / Wandering Rain (BH1 029) | 0:16 |
14. | Itt a farsang / Carneval is Here (VB 018) | 0:16 |
15. | Rajta, rajta jó katonák / Onward, Onward Good Soldiers (VB 020) | 0:09 |
16. | Itthon-e a gazda? / Is the Master at Home? (VB 030) | 0:18 |
17. | Úttörő induló / Pioneer March (BH1 028) | 0:28 |
18. | Volt nekem egy kecském / I Had Goat (BH1 013) | 0:12 |
19. | Garibaldi csárdás kis kalapja / Garibaldi's Little Hat (BH1 036) | 0:50 |
20. | Hej, Vargáné / Hey, Mrs. Varga (BH1 038) | 0:26 |
21. | Érik a szőlő / The Grapes are Ripening (BH1 043) | 0:32 |
22. | Két esztendeje, vagy három / Two Years or Three (BH1 046) | 0:30 |
23. | Búélesztő szellő / Sorrow-Laiden Breeze (BH1 057) | 1:06 |
24. | Elvesztettem zsebkendőmet / I lost My Kerchief (BH1 052) | 0:14 |
25. | Hej, két tyúkom / Hey, my Hens from Last Year (BH1 041) | 0:25 |
26. | Kiskertemben van egy öreg eperfa / There's an Old Mulberry Tree (BH2 064) | 0:56 |
27. | Hess páva, hess páva / Shoo, Peacock, Shoo (BH2 066) | 0:35 |
28. | Félre tőlem búbánat / Sorrow, Turn Away from Me (BH2 075) | 0:14 |
29. | A bárnai kertek alatt / In the Bárna Gardens (BH2 084) | 0:25 |
30. | Nincsen apám, nincsen anyám / I Have no Father, no Mother (BH2 083) | 1:34 |
31. | Réten, réten, sej a kassai réten / In the Meadows (BH2 086) | 0:24 |
32. | Egy kicsi madárka hozzám kezde járni / A Little Bird Began Coming to Me (BH3 112) | 1:27 |
33. | Sej, haj, szülőföldem / Hey, my Native Land (BH2 099) | 0:42 |
34. | Örvendjen az egész világ / Christmas Song (BH1 001) | 2:33 |
35. | Bocsásd meg Úristen / Forgive, oh Lord (BH3 116) | 1:48 |
36. | Mikor a fogásból Isten (126. genfi zsoltár) / When God From Captivity (Psalm 126) (BH3 118) | 1:56 |
37. | Cantino Optima (Siramlas énnököm) / Cantino Optima (BH3 119) | 3:27 |
38. | Komoly, öreg Vajnemöjnen (Kalevala) / Wainamoinen (from Rune 3) (BH4 122) | 1:12 |
39. | Rigók dala / Song of the Thrush (BH2 074) | 0:44 |
40. | A csősz subája / The Fieldguard's Sheepskin Coat (BH2 069) | 0:32 |
41. | Van nekünk szép öcsénk (leánykérő) / Courting Song (BH4 124) | 0:22 |
42. | Szánkó fordul a kapu elé (hazafelé) / Going Home (BH4 127) | 0:23 |
43. | Csillog a nap rezgő nyírfa levelen (nem mehetünk haza) / We Cannot Go Home (BH4 131) | 0:21 |
44. | Apácska, miért vagy szomorú, hogy jöttem? / My Dad, Why Are You Sad That I Have Come? (BH4 134) | 0:16 |
45. | Egyik se szól, másik se szól (Furcsa falu) / Strange Village (BH4 135) | 0:30 |
46. | Szőke legény, nyalka legény (párod miért nincs?) / Fair Lad, Dashing Lad (Why don't you have a lover?) (BH4 140) | 0:31 |
47. | Kicsiny madár sárga csőre (feketeszemű) / Little Bird, Its Beak is Yellow (black-eyed) (BH4 138) | 0:55 |
48. | Erdő, csupa fa, nem jutok ki belőle (akit senki sem szeret) / Forest, Full of Trees, I'll Never Get Out of it (Whom No-One Loves) (BH4 134) | 0:40 |
49. | Vettél egy kalácsot (kalács) / You've Bought a Milk-Loaf (BH4 145) | 0:36 |
50. | Fürj szól pitypalatty (pitypalatty) / Quasi Sings, The Rye Has Been Reaped | 0:32 |
51. | Aréten megpihenek (senkim sincs) / In the Meadow I Rest Myself, I Stand and Grieve (I am lonely) (BH4 149) | 1:32 |
52. | Mentem, mentem bazsarózsás kertbe (ki a kertből) / I've Gone, I've Gone to a Peony Garden (Out of the Garden) (BH4 150) | 0:43 |
53. | Van-e palló a patakon át (bot és utitárs) / Is There a Plank Over the Brook? (stick and travelling mate) (BH4 161) | 0:40 |
54. | Réten várom a pajtásom (bánat) / In the Meadow I'm Waiting for My Pal (sorrow) | 1:55 |
55. | Kendővel takarom halvány arcomat (nincsen senkim) / Behold, Here Stands This Sledge, It's Black (black sled) (BH4 167) | 1:27 |
56. | Apátlan gyermeket nincs aki megvéd (az árva sorsa) / There's Nobody to Protect a Fatherless Child (The Fate of the Orphan) (BH4 171) | 1:07 |
57. | Szép szál nyírfa (szövőtanoda) / Fine Upstanding Birch, a Good Weaving Loom (weaving song) (BH4 176) | 0:37 |
58. | Szarvasgomba van a völgyben (alvég, felvég) / There is Truffle in the Valley, Come With Me There (lower end, higher end) (BH4 157) | 0:38 |
59. | Szép ez a muzsika, táncra hív (táncdal) / This Music is so Beabutiful, it's Calling us to Dance (dance song) (BH4 153) | 0:24 |
60. | Köszönöm anyám, tenéked - Menyasszony búcsúztató / I Thank You, My Father - The Bride's Farewell (BH4 179) | 1:05 |
61. | Sej, filipa táncom/ Hey, Filipa, my Dance (VB 019) | 0:20 |
62. | Egy, érik a meggy / Ring Game (BH1 058) | 1:01 |
63. | A mi cicánk férjhez akar menni / Our Cat Wants to Get Married (BH3 106) | 0:33 |
64. | Fáj a kutyámnak a lába / My Dog Has a Soar Leg (BH2 063) | 0:15 |
65. | Kihajtom a ludam a rétre / I'm Driving My Geese Out (BH3 111) | 0:27 |
66. | A juhász / The Shepherd (GyNk) | 0:43 |
67. | Jó gazdasszony / The Good Housewife (GyNk) | 0:48 |
68. | Kis kacsa fürdik fekete tóba / Little Duck Swimming (BH3 101) | 0:48 |
69. | Három gömöri népdal: I. A panytinyi halas tóba / Three Folksong from Gömör: I. In the Lake of Panyit (GyNk) | 2:24 |
70. | Három gömöri népdal: II. Nána, nána, Tiszanána (GyNk) | 1:44 |
71. | Három gömöri népdal: III. Vígan, vígan víg angyalom / Three Folksong from Gömör: III. Merrily, my Darling (GyNk) | 0:44 |
72. | Csizmám kopogó / My Boots are Pattering (VB) | 0:19 |
73. | Jertek velem mezőre / Come to the Meadow With Me (VB) | 0:34 |
74. | Magas fenyő áll a hegyen / A Tall Pine Stands on the Hill (55KÉ) | 0:49 |
75. | Paripám csodaszép pejkó / My Steed is a Beautiful Chestnut Horse (66KÉ) | 0:33 |
76. | Bicinia Hungarica I.: Ez a lábam / This Leg of Mine (02.) | 0:30 |
77. | Bicinia Hungarica I.: Egy, kettő, három / One, Two, Three (30.) | 0:21 |
78. | Bicinia Hungarica I.: Határozottan / Resolutely (25.) | 0:19 |
79. | Bicinia Hungarica I.: Lendülettel / With Spirit (18.) | 0:28 |
80. | Bicinia Hungarica I.: Élénken / Vividly (27.) | 0:19 |
81. | Bicinia Hungarica I.: Sietve (32.) | 0:21 |
82. | Bicinia Hungarica I.: Hej! Dunáról fúj a szél / The Wind is Blowing From the Danube (11.) | 0:42 |
83. | Bicinia Hungarica I.: Fehér liliomszál / White Lily (42.) | 0:41 |
84. | Bicinia Hungarica I.: Csütörtökön hajnalban / At Dawn on Thursday (45.) | 0:16 |
85. | Bicinia Hungarica I.: Fehér liliomszál / White Lily (42.a) | 0:25 |
86. | Bicinia Hungarica I.: Lassan / Slowly (10.) | 0:31 |
87. | Bicinia Hungarica I.: Frissen / Briskly (14.) | 0:22 |
88. | Bicinia Hungarica I.: Induló / March (16.) | 0:31 |
89. | Bicinia Hungarica I.: Élénken / Vividly (22.) | 0:25 |
90. | Bicinia Hungarica I.: Jaj Istenem, a világ / O my God, What This World is Like (19.) | 0:21 |
91. | Bicinia Hungarica I.: Lisztet pénzen vettem / I Paid Money for Fluor (15.) | 0:21 |
92. | Bicinia Hungarica I.: Kiszáradt a diófa / The Walnut Tree has Died (20.) | 0:19 |
93. | Bicinia Hungarica I.: Hó, te, gyurka, hó te hó! / Hey, George (50.) | 0:19 |
94. | Bicinia Hungarica I.: A taksonyi legények / The Lads of Taksony (54.) | 0:22 |
95. | Bicinia Hungarica I.: Bátor lendülettel / With Brave Spirit (44.) | 0:20 |
96. | Bicinia Hungarica I.: Többféle tempóban / In Various Tempi (51.) | 0:22 |
97. | Bicinia Hungarica I.: Lassan / Slowly (47.) | 0:22 |
98. | Bicinia Hungarica I.: Többféle tempóban / In Various Tempi (51.) | 0:18 |
99. | Bicinia Hungarica I.: Virágzik a kökényfa / The Blackthorn is Blooming (21.) | 0:18 |
100. | Bicinia Hungarica I.: Nézd a bakát / Look at the foot-soldier (56.) | 0:27 |
101. | Bicinia Hungarica I.: De meguntam Ferenc Józsit szolgálni / I Am Tired of Serving the Emperor (40.) | 0:26 |
102. | Bicinia Hungarica I.: Esik at eső, ázik a heveder / It's Raining, the Girth is Getting Wet (33.) | 0:39 |
103. | Bicinia Hungarica I.: Nem hitted, hogy katona leszek én / You Didn't Believe I'd Become a Soldier (37.) | 0:51 |
104. | Bicinia Hungarica I.: Édesanyám kiállott a kapuba / My Mother has Stood at the Gate (39.) | 0:51 |
105. | Bicinia Hungarica I.: Nyugodtan / Quietly (49.) | 0:19 |
106. | Bicinia Hungarica I.: Nyugodtan / Quietly (53.) | 0:21 |
107. | Bicinia Hungarica I.: Lépést / At Walking Pace (55.) | 0:24 |
108. | Bicinia Hungarica I.: Felsőszeli magas torony / The High Spire of the Village (35.) | 0:20 |
109. | Bicinia Hungarica I.: A zsérei temetőbe' van egy tó / There is a Pond in the Cemetery (24.) | 1:19 |
110. | Bicinia Hungarica I.: Vásárhelyi piacon / At the Town Market (23.) | 0:39 |
111. | Bicinia Hungarica I.: Misoxenia / Hatred of Foreigners (48.) | 0:28 |
112. | Bicinia Hungarica I.: Az igazi bölcs / The True Sage (34.) | 0:38 |
113. | Bicinia Hungarica I.: Leányszépség / Maiden Beauty (59.) | 1:22 |
114. | Bicinia Hungarica I.: Miatyánk / Our Father | 0:37 |
115. | Bicinia Hungarica II.: Rózsa, rózsa, piros rózsa / Rose, Rose, Red Rose (62.) | 0:27 |
116. | Bicinia Hungarica II.: Csillagoknak temetője / Thou, Creator of Stars (80.) | 0:32 |
117. | Bicinia Hungarica II.: Leégett a galambháznak teteje / The Roof of the Dovecote has Burnt Down (85.) | 0:24 |
118. | Bicinia Hungarica II.: Annyi nekem az irigyem / There Are so Many Who Envy Me (81.) | 0:29 |
119. | Bicinia Hungarica II.: Túl a vizen egy kosár / Over the Water There's a Basket (67.) | 0:40 |
120. | Bicinia Hungarica II.: Cintányéron jó a cukros pogácsa / Sweet Biscuits are Good on a Tin Plate (94.) | 1:00 |
121. | Bicinia Hungarica II.: Az maróti zabokba' / In the Oat Fields of Marót (87.) | 0:22 |
122. | Bicinia Hungarica II.: Hej, a szegény hagymalé, hagymalé / Hey, the Poor Onion Juice (24.) | 0:43 |
123. | Bicinia Hungarica II.: Ha felülök Kolozsvárt a gőzösre / If I Take the Stream Train at Kolozsvár (25.) | 0:38 |
124. | Bicinia Hungarica II.: Nem messze van Zsombolyától Tömösvár / I'll Be a Hussar in Tömösvár (70.) | 0:37 |
125. | Bicinia Hungarica II.: Hej, önkéntesen iratkoztam huszárnak / Hey! I Became a Hussar Voluntarily (68.) | 0:48 |
126. | Bicinia Hungarica II.: Sej, huszárgyerek szereti a táncot / Hey, the Hussar Boy Likes to Dance (73.) | 0:49 |
127. | Bicinia Hungarica II.: A körtefa fehéret virágzik / The Bloom of the Pear Tree is White (29.) | 1:14 |
128. | Bicinia Hungarica II.: Eger felől jön a muszka hadsereg / The Russian Army is Coming From Towards Eger (92.) | 0:55 |
129. | Bicinia Hungarica II.: Röpülj páva, röpülj / Fly Peacock, Fly (31.) | 1:06 |
130. | Bicinia Hungarica II.: Azt hallottam én a héten / I've Heard During the Week (32.) | 0:33 |
131. | Bicinia Hungarica II.: Miért jöttetek vidékiek? / Why Did You Come, You Country Folks (77.) | 0:15 |
132. | Bicinia Hungarica II.: Kis kece lányom / My Little Pretty Daughter is Dressed in White (34.) | 0:24 |
133. | Bicinia Hungarica II.: Hej! Tulipán, tulipán / Hey! Tulip, Tulip (79.) | 0:20 |
134. | Bicinia Hungarica II.: Mikor én a kufferomat pakoltam / When I was Packing My Case (90.) (featuring Pécs Béla Bartók Girls Choir & Attila Kertész / Pecs Bela Bartok Girls Choir & Attila Kertesz) | 0:43 |
135. | Bicinia Hungarica II.: Elmegyek, elmegyek / I'm Going Away, I'm Going Away (82.) (featuring Pécs Béla Bartók Girls Choir & Attila Kertész / Pecs Bela Bartok Girls Choir & Attila Kertesz) | 1:01 |
136. | Bicinia Hungarica II.: Árva vagyok, árva / I'm an Orphan (38.) (featuring Pécs Béla Bartók Girls Choir & Attila Kertész / Pecs Bela Bartok Girls Choir & Attila Kertesz) | 0:27 |
137. | Bicinia Hungarica II.: Fehérvári réztoronyba / In the Brass Spire of Fehérvár (89.) (featuring Pécs Béla Bartók Girls Choir & Attila Kertész / Pecs Bela Bartok Girls Choir & Attila Kertesz) | 1:01 |
138. | Bicinia Hungarica II.: Mikor engem a főorvos vizitál / When the Chief Medical Offier Visits Me (91.) | 0:50 |
139. | Bicinia Hungarica II.: Sej! Verd meg Isten, ki gőzöst csinálta / Hey, God Damn He One Who Made the Steam Engine (100.) | 0:28 |
140. | Bicinia Hungarica II.: Pozsonyi kaszárnya be van kerítve / The Army Barracks of Pozsony is Fenced off (88.) | 0:38 |
141. | Bicinia Hungarica II.: Sej, haj mahos a kaszárnya teteje / Hey, Ho, the Roof of the Army Barrack is High (95.) | 1:00 |
142. | Bicinia Hungarica II.: Ki van tűzve Magyarország zászlója / The Hungarian Flag is Hiosted (96.) | 0:47 |
143. | Bicinia Hungarica II.: Oroszország határszélén / At the Border of Russia (103.) | 1:53 |
144. | Bicinia Hungarica III.: Ha meghalok / If I Die (102.) | 2:29 |
145. | Bicinia Hungarica III.: Jaj de szépen harangoznak hajnalban / How Beautiful the Bells Are Ringing at Down (104.) | 1:16 |
146. | Bicinia Hungarica III.: Az éjszaka de szomorút álmodtam / What a Bad Dream I Had at Night (105.) | 1:43 |
147. | Bicinia Hungarica III.: Kis pej lovam megérdemli a zabot / My Little Bay Horse Deserves the Oat (93.) | 1:06 |
148. | Bicinia Hungarica III.: Magas a kaszárnya / High Is the Military Barrack (108.) (featuring Pécs Béla Bartók Girls Choir & Attila Kertész / Pecs Bela Bartok Girls Choir & Attila Kertesz) | 1:13 |
149. | Bicinia Hungarica III.: Édesanyám ha megunt kend tartani / My Dear Mother, If You Are Tired of Providing for Me (110.) (featuring Pécs Béla Bartók Girls Choir & Attila Kertész / Pecs Bela Bartok Girls Choir & Attila Kertesz) | 1:07 |
150. | Bicinia Hungarica III.: Köszöntő vers / Greeting Song (109.) (featuring Pécs Béla Bartók Girls Choir & Attila Kertész / Pecs Bela Bartok Girls Choir & Attila Kertesz) | 0:43 |
151. | Bicinia Hungarica III.: Arany, ezüstért / For Gold, or Silver (107.) (featuring Pécs Béla Bartók Girls Choir & Attila Kertész / Pecs Bela Bartok Girls Choir & Attila Kertesz) | 2:15 |
152. | Bicinia Hungarica III.: Óh, mely félelem és rettegéssel / Oh, How Dreadful and Fearful (113.) | 2:33 |
153. | Bicinia Hungarica III.: Krisztus feltámada / Christ Has Risen (114.) | 2:20 |
154. | Bicinia Hungarica III.: A 124. genfi zsoltár / Geneva Psalm 124 (115.) (featuring Pécs Béla Bartók Girls Choir & Attila Kertész / Pecs Bela Bartok Girls Choir & Attila Kertesz) | 1:10 |
155. | Bicinia Hungarica III.: A 33. genfi zsoltár / Geneva Psalm 33 (117.) (featuring Pécs Béla Bartók Girls Choir & Attila Kertész / Pecs Bela Bartok Girls Choir & Attila Kertesz) | 2:22 |
156. | Bicinia Hungarica III.: Siralmas panasz (Ha megsokasodik a bűn) / Grieving Lament (When Sin Multiples) (120.) (featuring Pécs Béla Bartók Girls Choir & Attila Kertész / Pecs Bela Bartok Girls Choir & Attila Kertesz) | 2:46 |
157. | Bicinia Hungarica IV.: Vejnemöjnen fohásza (Tőlem semmi ki nem telne) / Wajnamionen's Prayer (I, by Myself, Could do Nothing) (121.) | 0:49 |
158. | Bicinia Hungarica IV.: Miért vagyok anyám gyereke (...bárcsak madár lennék) / Why Am I My Mother's Child? (...I wish I were a bird) (125.) | 0:57 |
159. | Bicinia Hungarica IV.: Csevegni jöttünk, gazdurunk (...éjjeli vendégek) / Our Host, We Have Come to Chat (...Night-time Visitors) (123.) | 0:21 |
160. | Bicinia Hungarica IV.: Begyes cinkék (...búcsúzó) / Our Full-bosomed Titmouse Is Staying Here, Too (...Farewell) (128.) | 0:50 |
161. | Bicinia Hungarica IV.: A nyúl ijedős (...a nyúl élete) / The Hare Is Easily Frightened (...the Life of the Hare) (162.) | 0:54 |
162. | Bicinia Hungarica IV.: Fut a nyúl (...nyúl és kutya) / The Hare Is Running (...Hare and Dog) (126.) | 0:19 |
163. | Bicinia Hungarica IV.: Házunk előtt áll apánk (...visszanéző) / In Front of Our House Stands My Father (...looking back) (129.) | 1:28 |
164. | Bicinia Hungarica IV.: Hosszú éjszaka / The Night Is Long, What Will Shorten It? (130.) | 1:53 |
165. | Bicinia Hungarica IV.: Az apám padlója (...Rontó Pálék) / My Father's Floor Is a Yellow Floor (...Mischievous Children) (133.) | 2:02 |
166. | Bicinia Hungarica IV.: Ime én, az anyám haszontalan gyereke (...a haszontalan) / Alas, Me, the Worthless Son of My Mother (...the Useless One) (132.) | 0:49 |
167. | Bicinia Hungarica IV.: Mit bánkódol sötét erdő? (...mit bánkódol?) / Why Are You Grieving, You Dark Forest? (...Why Are You Grieving?) (139.) | 1:37 |
168. | Bicinia Hungarica IV.: Réten épít a madár tanyát (...szegény sorsa) / The Bird Builds Its Shelter in the Meadow (...the fate of the poor) (137.) | 1:16 |
169. | Bicinia Hungarica IV.: Játszik a lány (...nagyok, kicsinyek) / The Maid is Playling While She Is in Her Teens (...Big Ones, Small Ones) (160.) | 1:15 |
170. | Bicinia Hungarica IV.: Ha szólok is az sem lesz jó (...sehogy se jó) / If I Speek, It Won't Be Good (...It's No Good Either Way) (141.) | 0:43 |
171. | Bicinia Hungarica IV.: Míg a kendő rojtja (...mit is érünk?) / The Girl Lives While the Fringes of Her Sarf Live (...What Are We Worth?) (136.) | 1:39 |
172. | Bicinia Hungarica IV.: Pirkad már keleten (...hajnali elmélkedés) / The Day Is Breaking in The East (...Meditation At Dawn) (142.) | 1:49 |
173. | Bicinia Hungarica IV.: Elmegyünk a városba (...mák és konkoly) / We're Going to Town (Poppyseed and Weeds) (144.) | 0:33 |
174. | Bicinia Hungarica IV.: Hat éves a mi pejkónk (...leánykérők) / Our Day Horse Is Six Years Old (...Asking Girl's Hand in Marriage) (147.) | 0:59 |
175. | Bicinia Hungarica IV.: Folyik a víz (...folyóvíz az élet) / The Steam Is Running, the Bank Stands Still (...Life Is a Stream) (148.) | 1:45 |
176. | Bicinia Hungarica IV.: Apám engem vet a jégre (...hideget, meleget tűrni) / My Father Throwing Me Onto the Ice (...Suffer Cold and Hot) (151.) | 0:56 |
177. | Bicinia Hungarica IV.: Szabó Pista a réten (...szénagyűjtők) / Szabó Pista in the Meadow Is Busily Mowing the Grass (...Gathering Hay) (152.) | 0:22 |
178. | Bicinia Hungarica IV.: Árok partján lenvirág (...virág-bogáncs) / The Flax Is Just Blooming On the Other Side of the Ditch (...Flower-Thistle) (154.) | 1:09 |
179. | Bicinia Hungarica IV.: Fáradt már a két lovacska (...utazás) / The Two Little Horses Are Tired (...Journey) (156.) | 1:49 |
180. | Bicinia Hungarica IV.: Nyírfán kakukk ül (...eltévedt) / A Cuckoo Is Sitting On the Birch (...Got Lost) (155.) | 1:26 |
181. | Bicinia Hungarica IV.: Miért is hoztál világra (...a szegény árva panasza) / Why Did You Give Life To Me? (...the Grievance of the Poor Orphan) (159.) | 2:01 |
182. | Bicinia Hungarica IV.: Elvisszük a fenyőt (...a fenyő java) / We'll Take the Pine Away (...the Best of the Pine) (158.) | 0:23 |
183. | Bicinia Hungarica IV.: Akkor szép a kicsi fenyő (...fenyő, nyír, lány) / The Young Pine Is Beautiful (...Pine, Birch, Girl) (165.) (featuring Pécs Béla Bartók Girls Choir & Attila Kertész / Pecs Bela Bartok Girls Choir & Attila Kertesz) | 0:40 |
184. | Bicinia Hungarica IV.: Fürösztött tejbe, vajba (...eladó lány) / My Father And My Mother Pampered Me (...Marriageable Girl) (164.) (featuring Pécs Béla Bartók Girls Choir & Attila Kertész / Pecs Bela Bartok Girls Choir & Attila Kertesz) | 0:33 |
185. | Bicinia Hungarica IV.: Íme, itt áll ez a szán (...fekete szán) / Behold, Here Stands This Sledge, It's Black (...Black Bled) (166.) (featuring Pécs Béla Bartók Girls Choir & Attila Kertész / Pecs Bela Bartok Girls Choir & Attila Kertesz) | 0:34 |
186. | Bicinia Hungarica IV.: Sötét éjjel születtem (...feketék, szőkék) / I Was Born In a Dark Night (...Black Hair, Fair Hair) (163.) (featuring Pécs Béla Bartók Girls Choir & Attila Kertész / Pecs Bela Bartok Girls Choir & Attila Kertesz) | 0:36 |
187. | Bicinia Hungarica IV.: Az ujjam fényes ezüstgyűrűvel ékes (...habozás) / My Finger Is Adorned With a Bright Silver Ring (...Hesitation) (168.) (featuring Pécs Béla Bartók Girls Choir & Attila Kertész / Pecs Bela Bartok Girls Choir & Attila Kertesz) | 1:21 |
188. | Bicinia Hungarica IV.: Kertemben mogyoró (...kendő) / In My Garden Here's a Hazel Bush (...Kerchief) (169.) (featuring Pécs Béla Bartók Girls Choir & Attila Kertész / Pecs Bela Bartok Girls Choir & Attila Kertesz) | 1:20 |
189. | Bicinia Hungarica IV.: De széles a mező (...kaszás legény) / How Wide Is the Field (...Lad With Scythe) (170.) (featuring Pécs Béla Bartók Girls Choir & Attila Kertész / Pecs Bela Bartok Girls Choir & Attila Kertesz) | 0:39 |
190. | Bicinia Hungarica IV.: A nagy réten lágy fehéresen (...harmat, könny) / In the Large Meadow the Flower Is Bending (...Dew, Tears) (175.) | 0:40 |
191. | Bicinia Hungarica IV.: Mit nézitek a derekam? (...fiatalság) / Why Are You Looking At My Waist? (...Youth) (172.) | 1:13 |
192. | Bicinia Hungarica IV.: Utca, utca, miért vagy fűvel borítva (...bánat utca) / Path, Path, Why Are You Covered With Grass? (...Sorrow Street) (173.) | 0:40 |
193. | Bicinia Hungarica IV.: Minap a kereki vásáron (...vásárfia) / I Bought a Blue Ribbon At the Kerek Fair the Other Day (...Gift From the Fair) (174.) | 0:59 |
194. | Bicinia Hungarica IV.: Sűrű a berek (...asszonysors) / The Grove Is Dense (...Women's Fate) (180.) | 1:53 |
195. | Bicinia Hungarica IV.: Ifjú (legény) leány arra való (...ifjúság, vidámság) / The Young Lad Is Meant To Laugh (...Youth, Merriment) (178.) | 0:33 |
196. | Tricinia: Énekeljünk! / Let's Sing! (01.) | 0:32 |
197. | Tricinia: Egy tavirózsához / To a Water-Lily (15.) | 0:50 |
198. | Tricinia: Vívódás / Struggle (21.) | 1:57 |
199. | Tricinia: A zergék / The Chamois (02.) | 0:43 |
200. | Tricinia: Zöld homényban / In Green Shade (18.) | 1:04 |
201. | Tricinia: Sóhaj / Sigh (26.) | 0:39 |
202. | Tricinia: Ódon vár / Old Castle (27.) | 1:19 |
203. | Tricinia: Derűs táj (Napfény csillan...) / Bright Landscape (04.) | 0:44 |
204. | Tricinia: Esti szellő (Kél a langyos esti szellő...) / Evening Breeze (05.) | 2:50 |
205. | Tricinia: Hintán / On the Swing (25.b) | 0:36 |
206. | Tricinia: Egy tölgyfához / To an Oak (22.) | 1:33 |
207. | Tricinia: Badacsonnyal szemközt / Opposite Badacsony Hill (10.) | 1:14 |
208. | Tricinia: Bordal / Drinking Song (20.) | 0:54 |
209. | Tricinia: Pitypang / Dandelion (25.a) | 0:35 |
210. | Tricinia: Őszi dal / Autumn Song (06.) | 2:21 |
211. | Tricinia: Epigramma / Epigram (19.) | 1:28 |
212. | Tricinia: Téli mese (Hóbuckák közt...) / Winter's Tale (07.) | 1:21 |
213. | Tricinia: Hajnal a tenger partján / Down at the Seahore (17.) | 0:58 |
214. | Tricinia: Búcsú (Búcsúzzunk már ...) / Farewell (26.) | 1:34 |
215. | Tricinia: In memoriam 1686 (13.) | 0:31 |
216. | Tricinia: Kakukkos óra / Cuckoo Clock (08.) | 1:00 |
217. | Tricinia: Áhitat / Devotion (12.) | 1:22 |
218. | Tricinia: Száll a sas / The Eagle is Soaring (23.) | 1:22 |
219. | Tricinia: Veronai táj / Verona Landscape (09.) | 1:22 |
220. | Tricinia: Pálmák alján / Under the Palm Trees (24.) | 2:18 |
221. | Tricinia: Alkony / Dusk (03.) (featuring Pécs Béla Bartók Girls Choir & Attila Kertész / Pecs Bela Bartok Girls Choir & Attila Kertesz) | 0:38 |
222. | Tricinia: Hűvös fény / Cool Light (11.) (featuring Pécs Béla Bartók Girls Choir & Attila Kertész / Pecs Bela Bartok Girls Choir & Attila Kertesz) | 1:56 |
223. | Tricinia: Tündérfátyol / Gossamer (Fairy's Veil) (14.) (featuring Pécs Béla Bartók Girls Choir & Attila Kertész / Pecs Bela Bartok Girls Choir & Attila Kertesz) | 0:51 |
224. | Tricinia: Április / April (28.) (featuring Pécs Béla Bartók Girls Choir & Attila Kertész / Pecs Bela Bartok Girls Choir & Attila Kertesz) | 1:05 |
225. | Tricinia: Béke / Peace (29.) (featuring Pécs Béla Bartók Girls Choir & Attila Kertész / Pecs Bela Bartok Girls Choir & Attila Kertesz) | 1:08 |